top of page

OBRAS TRADUZIDAS / PUBLICADAS NO EXTERIOR

WhatsApp Image 2024-11-19 at 10.39.52.jpeg

MAL DE AMOR (2017; 2024)

Mal de Amor, livro de poemas originalmente publicado em 2017 pela Editora Patuá, de São Paulo (BR), recebeu uma auto-tradução para a língua espanhola realizada pelo próprio autor, Marco Lucchesi. Publicado pela Editorial Rosalba, de Assunção, Paraguai. 

WhatsApp Image 2024-10-09 at 09.05.33.jpeg

MARCO LUCCHESI : WHITE DESERT DAWNS (2024)

White Desert Dawns reúne poemas inéditos de Marco Lucchesi, escritos diretamente em língua inglesa. Publicado pela Underline Publishing LLC, Flórida, Estados Unidos; além de White Desert Dawns, a Underline Publishing LLC também publicou recentemente, nos EUA, a tradução em língua inglesa da elogiada novela Marina (2023; 2024), de Marco Lucchesi.

PHOTO-2024-09-05-09-26-47.jpg

MARCO LUCCHESI : DOR SI SAUDADE (2024)

Ensaios de Marco Lucchesi traduzidas para o romeno, por Dinu Flamand. 

WhatsApp Image 2024-06-29 at 10.48.51.jpeg

PEDRA RISCADA: ENSAIOS IMPROVÁVEIS (2024)

Reunião de ensaios de Marco Lucchesi, em publicação inédita no Brasil, Pedra Riscada: Ensaios Improváveis é publicado pela Edições Esgotadas, de Lisboa, Portugal.

MARINA_CAPA_edited.jpg

MARINA  (2024)

Novela de Marco Lucchesi publicado pela primeira vez em 2023, no Brasil. Traduzido para língua inglesa por Matthew Rinaldi, e publicado pela Underline Publishing LLC, Flórida, EUA, em 2024.

MLUCCHESI_ADIOSPIRANDELLO_CUBIERTA1 copia (2)(1)_edited.jpg

ADIÓS, PIRANDELLO (2023)

Romance de Marco Lucchesi publicado pela primeira vez em 2021, no Brasil. Traduzido para língua espanhola por Montserrat Villar Gonzalez, e publicado pela Lastura Ediciones (Madrid), na Espanha, no final de 2023.

WhatsApp Image 2023-12-28 at 06.14.32.jpeg

CLIO (2023)

Publicado em 2023 pela primeira vez em Portugal, pela editora Edições Esgotadas, o volume de poesias Clio foi batizado com o nome da musa grega da História. Originalmente publicado em 2014 no Brasil, Clio traz a poesia de Marco Lucchesi inscrita dentro de uma reflexão incessante entre o tempo poético e o tempo histórico, com ambos atravessados e instigados, em seus versos, pela dúvida tão humana. A vocação filosófica se enriquece com a linguagem poética, e a beleza se torna a vereda final. O livro divide-se em três seções: “Prólogo Febril”, “Clio” – poema central e contínuo que, segundo o próprio Lucchesi, deve ser lido sem interrupção – e a seção final, “Insônia”. No Brasil, Clio foi contemplado com o segundo lugar no Prêmio Jabuti de poesia de 2015. Posteriormente revisado, foi reunido na antologia Domínios da Insônia: novos poemas reunidos (2019). 

WhatsApp Image 2023-12-28 at 06.14.40.jpeg

MARINA (2023)

Publicado em 2023 pela primeira vez em Portugal, pela editora Edições Esgotadas, a misteriosa novela Marina foi originalmente publicada no mesmo ano no Brasil pela editora Rua do Sabão, de São Paulo. Traçando sua narrativa a partir de uma série de correspondências reveladoras entre a poesia e a paixão, Marina foi eleito um dos dez melhores livros de 2023, no Brasil, pela revista literária Quatro Cinco Um.

WhatsApp Image 2023-04-25 at 09.48.07.jpeg

MICROCOSMO (2023)

Fruto de um encantamento pela língua e pela cultura japonesas, Microcosmo é o mais novo livro de poemas de Marco Lucchesi, inteiramente composto por haikais, em uma edição luxuosa, bilíngue (português/japonês), impressa e em e-book. A tradução para o japonês ficou a cargo de Nodoka Nakaya. Com capa de Ana Lídia Sasaki e prefácio de Chida Takeda, o livro foi sendo escrito desde outubro de 2016; os poemas, agraciados pela brevidade do haikai, refletem a síntese poética de Lucchesi, seu ímpeto pelo sublime através do fragmento, do detalhe, o olhar de relance que, apesar da ligeirieza do instante, de algum modo pausa e nos faz pensar e emocionar. Microcosmo é editado pela Tesseractum Editorial.

IMG_5449.jpg

EL DON DEL CRÍMEN (2023)

Tradução para o espanhol por Demian Paredes. Publicado na Argentina pela ed. Interzona.

Capa Popescu_edited.jpg

PEREGRINARI MEMORABILE PRIN BIBLIOTHECA UNIVERSALIS (2023)

Seleção e tradução para o romeno de George Popescu. Publicado na Romênia pela ed. Napoca Star.

portada prueba CLIO low_edited.jpg

CLIO (2023)

Tradução para o espanhol por Edgar Saavedra. Edição interamericana (Argentina, Cuenca/Equador, La Caída Editorial). 

Screenshot_20221204-215821_OneDrive.jpg

MAL DE AMOR (2018; 2022)

Esta edição da obra Mal de Amor foi publicada em Lisboa, Portugal, pela Edições Gandaia (2022). Neste volume de poemas, originalmente publicado em 2018 pela Editora Patuá, São Paulo, Brasil, encontramos a face ardorosa da poesia de Marco Lucchesi. Com seus delicados, breves e intensos poemas apaixonados, Mal de Amor revive, em incensada linguagem poética, a tradição dos trovadores medievais em seus tremendos cânticos de paixão. Dividido em três seções – “Pontos de fuga”, “Pavanas” e “Conjunções” –, o livro carrega uma verdadeira metafísica da erótica, da qual fazem exemplo versos belíssimos como “Sob o silêncio cúmplice da lua, dormem as úmidas meninas dos teus olhos. Os seios resplandecem: lírios trepidantes. E o sono se insinua em grânulos de pólen”. Mal de Amor recebeu traduções para a língua francesa (Mal d’Amour, tradução de Christophe Mileschi, 2021) e italiana (Mal d’Amore, tradução de Stefano Busellato, 2021). Posteriormente revisado, foi reunido na antologia Domínios da Insônia: novos poemas reunidos (2019).

 MERIDIAN CELEST & ALTE POEME (2022)

WhatsApp Image 2022-10-03 at 10.47.32.jpeg

Tradução para o romeno por Dinu Flâmând.

WhatsApp Image 2022-03-01 at 20.43.48.jpeg

IL NOME DEI GATTI - DALL'UNIVERSO AL MULTIVERSO (2022)

Tradução para o italiano por Chiara Mancini.

21-PoeMAS-WIERSZY.jpg

21 POEMAS / WIERSZY (2021)

Apresentação e tradução para o polonês por Henryk Siewierski.

WhatsApp Image 2022-03-01 at 20.19.49.jpeg

MAL D'AMOUR (2021)

Tradução para o francês por Christophe Mileschi.

cel-elipsis-y-refraccia-n-lastura-editorial-.jpg

ELIPSIS Y REFRACCIÓN (2021)

Tradução para o espanhol por Montserrat Villar González.

WhatsApp Image 2022-03-01 at 20.33.29.jpeg

MAL D'AMORE (2021)

Tradução para o italiano por Stefano Busellato.

vicino_alla_distanza_(1).jpg

VICINO DELLA DISTANZA (2021)

Apresentação e tradução para o italiano por Stefano Buselatto.

ceu-em-chamas.jpg

CÉU EM CHAMAS (2020)

Organização e tradução para o árabe por Safa Jubran.

41U5Y1Jl0tL.jpg

IN MY MOST DISTANT LANDS (2020)

Organização de Márcia Fusaro e Sonya Gupta. Prefácio de Márcia Fusaro. Traduções por Renato Rezende (inglês); Mangalesh Dabral (hindi); Anisur Rahman (urdu); Anuradha Acharjee (bangla).

meridian-celest-alte-poeme-marco-lucchesi.jpg

MERIDIAN CELEST & ALTE POEME (2018)

Prefácio, notas e tradução para o romeno por Dinu Flămând.

Tradução para o espanhol por Antonio Maura.

5 poemas cidade do mexico.jpg

5 POEMAS DE MARCO LUCCHESI LEÍDOS EL 8 DE OCTUBRE DE 2014 EN LA RESIDENCIA DE ESTUDIANTES (2014)

ilsorrisodelcaos espana.jpg

SURÂSUL HAOSULUI / IL SORRISO DEL CAOS (2013)

Tradução de poemas italianos para o romeno, por George Popescu.

Tradução para o espanhol por Ángeles Godínez Guevara.

ocidente oriente mexicojpg.jpg

ORIENTE / OCCIDENTE (2012)

risk.jpg

RISK (2007)

Tradução para o sueco por Márcia Sá-Cavalcanti Schuback.

20220301_084144-1.jpg

PRIETENIA LA PATRU MÂINI (2005)

Tradução para o romeno por George Popescu.

20220301_084152-1.jpg

HYADES (2005)

Tradução para o romeno por George Popescu.

Organização e tradução para o farsi por Rafi Moussavi.

Isfahan.jpg

ISFAHAN (2003)

WhatsApp Image 2022-02-03 at 10.58.28 (1).jpeg

ERWARTUNGSLICHT (2003)

Tradução para o alemão por Curt Meyer-Clason.

WhatsApp Image 2022-06-05 at 11.07.51.jpeg

GRÃDINILE SOMNULUI (2003)

Tradução para o romeno por George Popescu.

bottom of page